주모드립
主母梗 珠模德麗原始出處
流行時期
「珠模梗」(주모드립)首次出現於2013年3月29日,當時柳賢振選手在大聯盟示範賽中展現了4局完美投球,隨後在DC Inside棒球討論區(야구 갤러리)中開始流行。此後,它迅速擴散到Naver新聞的社群留言等大眾平台,並在全明星賽、英雄聯盟世界大賽、世界棒球12強賽、奧運、亞運等主要體育賽事中持續被使用,人氣不減。自2018年11月起,它與夜魔俠(Daredevil)的合成圖片一同使用,以多種形式變奏,至今仍被廣泛使用。
含義
「珠模梗」是一個網路迷因,用來表達當自己所屬的團體或喜歡的對象取得卓越成就或成功時,所感受到的極度喜悅和自豪。這種感覺被比喻為像喝醉酒或吸毒般愉悅的狀態,常以「哇~!珠模!這裡再給我一碗國뽕!」(캬~! 주모! 여기 국뽕 한 사발 더!)的形式使用。原本「國뽕」(국뽕)一詞帶有貶義,指韓國人像吸毒般否認現實並盲目讚揚韓國,但隨著「珠模梗」的流行,其含義已擴展為單純地正面表達愉悅的心情。
使用者群體
「珠模梗」主要活躍於體育迷群體中,特別是棒球迷和電競迷。它從DC Inside棒球討論區(야갤)和海外足球討論區(해충갤)等線上社群開始,擴散到Naver新聞留言等大眾平台,並被所有年齡層的男性和女性廣泛使用,他們對特定國家或團體的成功感到自豪。
發音
「주모드립」(Jumo Deurip):這個迷因的名稱可讀作「珠模梗」(Zhūmó gěng)。其中「주모」(Jumo)發音類似中文的「珠模」,原指韓國傳統酒館的女掌櫃;「드립」(Deurip)則是英文「drip」的音譯,在網路用語中意指「梗」或「玩笑」。
使用範例
- 「哇~!珠模!這裡再給我一碗國뽕!」(캬~! 주모! 여기 국뽕 한 사발 더!)
- 當喜歡的棒球隊獲勝時:「哇~!珠模!這裡再給我一碗鼠뽕!」(캬~! 주모! 여기 쥐뽕 한 사발 더!)(指LG雙子隊,因其吉祥物為老鼠)
- 起亞虎隊的粉絲有時會用「kia~」代替「캬~」來表達對球隊的熱愛。
- 表達極度喜悅時,會加上「嗝~!」(꺼억),或使用誇張的說法:「珠模~快關店門!我今天不回家了!」(주모~ 샷따 내려!!!! 나 오늘 집안가!)
- 當柳賢振選手在大聯盟比賽中表現出色時:「珠模過勞死了 哈哈哈」(주모 과로사행 ㅋㅋㅋㅋ)
- 當韓國選手在奧運射箭比賽中取得好成績時:「朱蒙,這裡有一碗國뽕!」(주몽 여기 국뽕 한사발)(朱蒙是韓國傳說中的神射手)
- 在海外也有被當作韓流流行語使用的例子,例如「Do you know Jumo?」。
還沒有留言。