2015
얼죽아
凍死也要喝冰的 爾祝阿
0
0
迷因名稱
얼죽아
發音
喔豬啊 (ō zhū a)
流行時期
「얼죽아」是一個新造詞,意指「即使凍死也要喝冰美式咖啡 (얼어 죽어도 아이스 아메리카노)」,從2014年開始流行。大約從2015年起,這個詞本身被廣泛使用,成為代表韓國獨特咖啡文化的迷因。
意義
「얼죽아」是「即使凍死也要喝冰美式咖啡 (얼어 죽어도 아이스 아메리카노)」的縮寫。這句話表達了韓國人在寒冷冬天裡,即使有熱飲可選,仍堅持選擇冰美式咖啡的獨特咖啡偏好。進一步地,其意義也擴展到不只美式咖啡,還包括其他有冰熱選項的飲料或冰淇淋等所有冷食。當指稱那些即使在冬天也喜歡享用冷食的人時,也會使用類似「即使凍死也要喝冰的」或「即使凍死也要吃冰淇淋」的說法。
使用者族群
「얼죽아」是一個不分特定年齡或性別,廣泛被所有年齡層的男性和女性使用的迷因。根據星巴克韓國的調查,即使在冬季,超過60%的顧客仍會選擇冰飲;2022年,星巴克顧客中更有超過七成的人偏好冰飲。這種趨勢在為了攝取咖啡因而喝咖啡的大學生、上班族,以及偏好低卡路里飲品的減肥者之間尤為明顯。
例句
- 「即使凍死也要喝冰美式咖啡。」
- 「即使凍死也要喝冰的。」
- 「即使凍死也要吃冰淇淋。」
熱門留言
0
還沒有留言。