KMeme KMeme
KMeme 趨勢
2016

가스라이팅

煤氣燈效應
嘎斯賴汀
0
0

流行時期

「煤氣燈效應」(Gaslighting)一詞於2010年代後期引入韓國並開始流行。它以Twitter(現為X)等網路社群為中心迅速傳播,並取代了許多原有意義相近的詞彙。這個詞在2016年美國第45屆總統大選前夕,被用來批評唐納·川普,從而開始受到大眾關注。到了2018年,牛津詞典將其列為當年最受歡迎的詞彙之一,顯示其在全球範圍內的使用量顯著增加。

意義

「煤氣燈效應」是一個新造詞,指的是透過巧妙地削弱對方的自主性,將其置於自己的影響之下的一種言語和行為。這是一種主要出現在虐待關係中的心理操控策略,可能導致受害者感到困惑和不安,並開始不信任自己的判斷力。這個詞源於派翠克·漢彌爾頓(Patrick Hamilton)於1938年創作的戲劇《煤氣燈》(Gaslight),並透過1944年的同名電影而廣為人知。電影中,丈夫將妻子的判斷力扭曲為不正常,最終使妻子依賴於丈夫,這個詞便由此而來。「煤氣燈效應」的核心在於讓受害者質疑自己的判斷力,通常是利用對方的焦慮心理來灌輸自己的主張並加以控制。有時,即使是施害者本人,也可能沒有意識到自己的行為是「煤氣燈效應」,而是無意識地進行。

使用族群

「煤氣燈效應」不限於特定年齡或性別,在各種關係和群體中都會出現。它主要在存在權力關係的普通人之間普遍發生,例如夫妻、子女、學生、軍人、上班族等,而弱勢群體則可能成為更脆弱的對象。這個概念在家庭、戀愛關係、學校、軍隊、職場等日常生活的各個領域中被廣泛討論,甚至可能被應用於極權社會或特定組織。隨著這個詞彙在大眾中廣泛使用,有時也會出現將單純的衝突或指責誤用為「煤氣燈效應」的傾向。

使用範例

「煤氣燈效應」可能出現在多種情境中。例如,校園霸凌的施害者對受害者說:「是你惹我生氣的啊!」,從而讓受害者產生罪惡感;在戀愛關係中,說出「你難道不知道我為什麼生氣嗎?」之類的話,來考驗並混淆對方的判斷力。父母對子女說:「我這麼做都是為了你好」,藉此剝奪子女的決定權並試圖按照自己的意願操控他們;或者不斷批評子女的購物喜好,並重提過去的錯誤,讓子女不信任自己的判斷,這些也都是「煤氣燈效應」的例子。職場上司因嫉妒下屬的能力而施加「煤氣燈效應」的案例

ppss.kr/archives/219945

也屢見不鮮。

使用注意事項

「煤氣燈效應」並非學術上確立的心理學術語,其概念模糊,存在被濫用的高風險。許多情況下,人們會將單純的嘮叨、干涉或建議誤認為是「煤氣燈效應」,或者將對方對自己生氣的情境歸咎於「煤氣燈效應」,這些都是錯誤的使用方式。這種濫用可能會淡化該詞彙的本義,並將實際遭受心理操控的受害者的痛苦戲謔化。吳恩瑛博士建議使用「心理支配」一詞,韓國國立國語院也將「心理(적) 지배」(心理支配)作為淨化詞彙提出。此外,當自己正在從事法律或道德上有問題的行為時,不應將他人的忠告或干涉一概而論地斷定為「煤氣燈效應」。要擺脫「煤氣燈效應」,重要的是不要依賴他人,而是要自己邏輯判斷,不盲目相信他人的話,並明確表達拒絕的意願。

發音

蓋斯萊汀 (gàisīláidīng)

熱門留言
0

還沒有留言。

想要更多功能嗎?

安裝KMeme應用程式,享受測驗、點讚、留言等更多功能!

在 App Store 下載 在 Google Play 下載