pre-cracked egg
預先去殼的蛋 普利克拉克特艾格原始圖片
流行時期
「Pre-Cracked egg」迷因約從2018年開始流行。原始圖片於2018年11月2日首次公開。雖然該迷因圖片本身的直接流行度自2022年起有所下降,但從該迷因衍生出的「마참내」(Ma-cham-nae,意為「終於」)以及右下角男孩的對話框形式,至今仍在網路社群中被廣泛使用。此外,從2020年到2025年,許多企業和媒體透過模仿此迷因,使其持續受到關注。
含義
「Pre-Cracked egg」字面意思是「預先裂開的蛋」,在韓國則主要被稱為「껍질-미리깐 달걀」(預先剝殼的蛋)。這個迷因並非實際販售的商品,而是由一個名為「Obvious Plant」的網站所製作的圖片,該網站透過創造虛構商品來諷刺現代社會的問題。特別是,它蘊含著批判現代社會中充斥著不必要的塑膠使用和過度加工的即食食品的意義。
原始圖片刻意呈現了整體性的困境,以最大化其諷刺性:例如完全不考慮效率的設計、看起來狀況不佳且充滿泡沫的雞蛋、將「Finally」誤拼為「Fimally」的錯字,以及脖子異常長且表情奇特的男孩。在韓語翻譯版本中,「Fimally」被翻譯成「마참내」,成為另一個流行語;而男孩的台詞「I enjoy」則被誤譯為「즐겁다」(愉快),這種「瓦爾多式」(直譯且生硬)的翻譯與迷因的詭異氛圍巧妙結合,獲得了邪典般的(cult-like)人氣。
發音
「Pre-Cracked egg」的發音近似於「普瑞-克拉克特 艾格」。
受眾
這個迷因主要透過網路社群傳播,從兒童科學東亞、農心、Limbus Company、SK電訊、瑪奇等各領域企業和媒體的模仿案例來看,它在熟悉網路文化的10多歲至30多歲年輕族群中,具有廣泛的認知度和使用率。
使用範例
- 在2020年4月15日出版的《兒童科學東亞》四格漫畫中被模仿。
- 2022年農心推出義大利麵產品時,模仿了這個迷因。
https://twitter.com/Nongshim/status/1596987229427191809
- 2023年Limbus Company在愚人節紀念活動橫幅中模仿。
- 瑪奇(Mabinogi)在2025年4月米列希安迎新活動廣告中模仿。
還沒有留言。