꽁꽁 얼어붙은 한강 위로 고양이가 걸어다닙니다
有隻貓在結冰的漢江上走 康康喔囉布特恩漢江威羅高陽伊嘎格羅達尼姆尼達原始來源
發音
韓語原文為「꽁꽁 얼어붙은 한강 위로 고양이가 걸어다닙니다」。 中文使用者通常會直接理解其意義為「貓咪走在結冰的漢江上」。 此迷因亦常被簡稱為「꽁냥이」(Kkong-nyang-i),意為「結冰貓」或「康貓咪」。
流行時期
這個迷因源自2021年12月27日MBN新聞7點檔的寒流報導影片。當時貓咪走在結冰的漢江上的畫面,以及記者的旁白,開始在網路上引起小小的討論。從2022年起,每年冬季都會在X(前稱Twitter)、Instagram、TikTok等社群媒體上被重新發掘並使用。從2024年初開始迅速竄紅,並從4月初起以模仿和挑戰內容的形式大幅擴展,在全球範圍內流行起來。
意義
「貓咪走在結冰的漢江上」這個迷因,源自2021年MBN新聞7點檔「地鐵站凍裂事故水花四濺」報導中,在纛島漢江公園結冰的漢江上,貓咪行走的畫面以及記者對此的旁白。原本是一則嚴肅的新聞,報導寒流帶給市民的不便和事故,但新聞中難得一見的可愛純真貓咪身影,加上帶有某種節奏感的旁白,兩者結合產生了奇特的魔性,使其重新誕生為網路迷因。這個迷因也常被簡稱為「꽁냥이」(Kkong-nyang-i)。尤其是在2025年8月,親自拍攝這隻貓咪的MBN影像記者李東學傳出領養了這隻貓,並為牠取名「꽁꽁이」(Kkong-kkong-i)的消息,感動了許多人。
受眾
這個迷因主要透過X、Instagram、TikTok、YouTube等短影音平台傳播。隨著K-POP偶像參與「꽁냥이挑戰」,它在年輕一代,特別是10到30歲的社群媒體使用者和K-POP粉絲群體中獲得了巨大的人氣。由於可愛的貓咪和簡單的挑戰特性,它在所有年齡層中都得到了廣泛的傳播。
使用範例
還沒有留言。