KMeme KMeme
KMeme 趋势
2009

오 마이 가앗/이런 우라질레이션 - 서혜정, <재밌는 tv 롤러 코스터>

噢,我的天哪 / 这叫什么鬼
噢迈嘎 / 伊伦乌拉吉莱逊
0
0

밈 이름: 오 마이 가앗~/이런 우라질레이션 - 徐惠贞, <有趣的电视过山车>

来源

流行时期

这个梗始于2009年7月首播的tvN综艺节目《有趣的电视过山车》中,人气单元“男女探究生活”里配音演员徐惠贞的旁白获得了巨大成功。尤其是在2009年下半年到2010年代初期,它广为人知,并催生了各种模仿。

含义

“오 마이 가앗~”(Oh My Ga-at~)和“이런 우라질레이션”(I-reon U-ra-jil-le-i-syeon)是源自配音演员徐惠贞在“男女探究生活”中展现的独特旁白风格的流行语。徐惠贞以一种不带感情、冷静而机械的语调,描述男女之间细微的差异或冲突情境,同时穿插使用“오 마이 가앗~”或“이런 우라질레이션”等夸张的感叹词,带来了极大的乐趣。

“오 마이 가앗~”是英文“Oh My God”的韩语发音拉长版,用于表达在意想不到、荒谬或令人震惊的时刻的困惑或惊愕。而“이런 우라질레이션”则是一个新造词,由略显粗俗的感叹词“우라질”(U-ra-jil,意为“该死”或“见鬼”)加上后缀“-레이션”(-le-i-syeon)构成。虽然“우라질”是一个粗俗语,但加上“-레이션”后,语感变得柔和并增加了喜剧效果,用于幽默地表达对令人沮丧、恼火或荒唐行为的不满或叹息。

发音

  • 오 마이 가앗~ (Oh My Ga-at~): 类似于英文“Oh My God”的韩语发音,可以读作“哦 迈 嘎阿特” (ō mài gā ā tè)。
  • 이런 우라질레이션 (I-reon U-ra-jil-le-i-syeon): 可以读作“伊伦 乌拉吉尔 蕾伊션” (yī lún wū lā jí ěr lěi yī shēn)。

受众群体

由于“男女探究生活”单元在男女之间引发了普遍的共鸣,获得了全年龄段的喜爱,因此这个梗不局限于特定的年龄或性别,在男性和女性中都广泛使用。对于在2000年代末至2010年代初观看过该节目的观众来说,这个流行语尤其熟悉。

使用示例

  • “男人认为用脚捡遥控器是理所当然的。오 마이 가앗~!”
  • “女人为了找到一件完美的衬衫,逛百货商店一百圈都不够。이런 우라질레이션!”
  • “相亲时对方太无聊了,我心里大喊:‘이런 우라질레이션!’”

使用注意事项

“이런 우라질레이션”中的“우라질”本身源于粗俗语,因此在非常正式的场合或官方情境下最好避免使用。尽管加上“-레이션”后语感变得柔和并带有幽默感,但对于某些听者来说,仍可能感到有些无礼。“오 마이 가앗~”则相对可以无碍地使用。

热门评论
0

还没有评论。

想要更多功能吗?

安装KMeme应用,享受测验、点赞、评论等更多功能!

在 App Store 下载 在 Google Play 下载