KMeme KMeme
KMeme 趋势
2011

우라질, 지랄하고 자빠졌네 - 한석규(이도) <뿌리깊은 나무> 중에서

他妈的,胡说八道!
乌拉吉,吉拉哈戈扎巴哲内
0
0

来源

流行时期

这个迷因(meme)源自2011年播出的SBS融合历史剧《树大根深》中,演员韩石圭饰演的世宗大王李祹的经典台词。特别是2011年11月23日播出的第15集中,世宗大王面对密本的威胁,怒斥“지랄하고 자빠졌네!”(胡说八道!/去你的吧!),这一场景在播出当时便引起巨大轰动并开始流行。此后,它作为电视剧的经典场面被持续提及,并逐渐成为一个网络迷因,直到2020年代仍在各种在线内容中被广泛使用。

含义

“우라질, 지랄하고 자빠졌네”(Wū lā jí ěr, Jī lā ěr hā gē zhā pā jué nè)是一句强烈的粗俗语,表达极度的不信任、恼怒或蔑视。在电视剧《树大根深》中,这是世宗大王对密本说出的台词,当时密本为了阻止韩文的创造,以其子为人质进行威胁,世宗大王对此表达了愤怒和荒谬感。它被用来非常强烈地表达“别胡说八道了”、“少废话”等意思,以回应对方荒谬的行为或主张。“우라질”(Wū lā jí ěr)也是一句在感到郁闷或愤怒时使用的粗俗语。

受众

这个迷因在观看过电视剧《树大根深》的世代以及熟悉互联网文化的年轻世代中都广为人知。由于电视剧的高人气,它在所有年龄层中都有很高的认知度,并且在网络漫画和在线社区中被模仿,主要在10多岁到40多岁的不同年龄层中使用。

使用示例

  • 当朋友提出荒谬的主张时,你可以回应“呀,우라질, 지랄하고 자빠졌네!”来表达你的荒谬感。
  • 当某个情况过于荒唐和不可思议时,可以使用该场景的动图或截图,并加上“지랄하고 자빠졌네”来表达强烈的不满。
  • 它在各种网络内容中被模仿使用,例如小说《我与虎君》第10卷、《Boogi Film》第185集、《李末年系列》“狮子冒险 下篇”等。

使用注意事项

这个迷因包含非常强烈的粗俗语,因此在正式场合或需要保持礼仪的情况下绝不能使用。此外,对不熟悉的人或长辈使用可能会被视为严重的不敬。最好仅限于在非常亲密的朋友之间或非正式的在线社区等场合,用于制造幽默气氛或表达对特定情况的强烈不满。

发音

“우라질, 지랄하고 자빠졌네 - 한석규(이도) <뿌리깊은 나무> 중에서”

  • 拼音近似 (Pinyin approximation): Wū lā jí ěr, Jī lā ěr hā gē zhā pā jué nè
  • 这是演员韩石圭 (Hán Shíguī) 饰演的李祹 (Lǐ Táo) 在电视剧《树大根深》 (Shù Dà Gēn Shēn) 中的台词。
热门评论
0

还没有评论。

想要更多功能吗?

安装KMeme应用,享受测验、点赞、评论等更多功能!

在 App Store 下载 在 Google Play 下载