2011
패션의 완성은 얼굴
时尚的完成在于脸 佩尚宜完成恩额古
0
0
梗名
패션의 완성은 얼굴 (Fashion's completion is the face)
发音
韩语原文:패션의 완성은 얼굴 拼音近似:pae-syeon-ui wan-seong-eun eol-gul
流行时期
“패션의 완성은 얼굴”(简称“패완얼”)是一个新造词,大约从2011年左右开始在互联网上流行。当时,随着艺人们的“素颜”和“机场时尚”受到关注,人们看到即使不加修饰也拥有耀眼外貌的艺人,这句话便广为流传。
含义
这个梗的意思是,无论服装多么独特、普通,甚至搭配失败,只要穿衣服的人拥有出众的脸蛋或身材,那件衣服就会显得更加出彩。也就是说,它强调时尚的核心不在于衣服本身,而在于穿衣者的外貌。这常与“人靠衣装”这句话的语境截然相反。
受众
这个梗在熟悉互联网社区和社交媒体等在线环境的各个年龄段的男女中广泛使用。尤其是在对时尚、外貌、艺人等感兴趣的10至30多岁人群中,使用更为活跃。
使用示例
- “这件衣服真的很普通,但那个人一穿就感觉像名牌一样。果然,时尚的完成是脸啊。”
- “G-DRAGON在《无限挑战》中对郑亨敦说‘时尚的完成是脸’的场景,至今仍是经典名场面。”
- “都说穿再贵的衣服,如果脸撑不住也没用,‘패완얼’这句话果然不是白说的。”
热门评论
0
还没有评论。