2014
요즘따라 내거인 듯 내거 아닌 내거 같은 너 - 소유×정기고의 '썸' 가사
你似是我的,又非我的,却又像我的你 哟曾达拉内哥因得内哥阿宁内哥嘎腾诺
0
0
梗名: 最近你好像是我的又好像不是我的又好像是我的 - Soyou x Junggigo 的《Some》歌词
原始出处
流行时期
这个梗从Soyou和Junggigo的合唱歌曲《Some》于2014年2月7日发行后开始大受欢迎。这首歌在2014年横扫音源榜,获得了巨大的人气。歌曲的核心歌词“내 거인 듯 내 거 아닌 내 거 같은 너”(你好像是我的又好像不是我的又好像是我的)在那一年成为了不分年龄层广泛使用的万能惯用语。
含义
“요즘따라 내거인 듯 내거 아닌 내거 같은 너”(最近你好像是我的又好像不是我的又好像是我的)是源自Soyou和Junggigo歌曲《Some》歌词的表达。这句歌词准确地描述了既不是恋人也不是朋友的暧昧关系,即男女之间“썸”(Some,暧昧)的复杂微妙情感,引起了广泛共鸣。之后,它不仅限于男女关系,还扩展成为一个普遍的梗,用于表达某个对象既不完全属于某个特定范畴,也不完全脱离该范畴的模糊状态。
目标受众
这个梗在2014年流行时,曾有记录称其“不分年龄层”地被使用,因此在所有年龄段中都得到了广泛应用。它被用于巧妙地表达男女老少都能产生共鸣的暧昧情况,从而获得了大众的喜爱。
使用示例
这个梗在各种情况下会以“好像是○○又好像不是○○又好像是○○”的形式被改编使用。
- “好像是上班族又好像不是上班族又好像是上班族的我”(例如周末也要处理工作的情况)
- “好像是朋友又好像不是朋友又好像是朋友的关系”(解释暧昧关系时)
- “好像是正餐又好像不是正餐又好像是正餐的零食”(形容代替正餐吃的零食时)
- “好像是学习又好像不是学习又好像是学习的游戏”(玩游戏时感觉好像学到了什么)
发音
哟增达拉 内哥因登 内哥阿宁 内哥嘎腾 诺 (yō zēng dá lā nèi gē yīn dēng nèi gē ā níng nèi gē gā téng nuò)
热门评论
0
还没有评论。