KMeme KMeme
KMeme 趋势
2016

웅앵웅 쵸키포키

胡言乱语
翁艾翁乔奇朴奇
0
0

밈 이름: 웅앵웅 쵸키포키

发音

  • 韩语原文: 웅앵웅 쵸키포키
  • 近似中文发音: 嗡昂嗡 戳奇扑奇 (Wēng áng wēng chuō qí pū qí)
  • 说明: 这个发音旨在模仿韩语中含糊不清、咕哝的声音,其中“嗡昂嗡”近似于“웅앵웅”,“戳奇扑奇”近似于“쵸키포키”。

起源与流行时期

“웅앵웅 쵸키포키”首次出现于2016年9月15日的推特上。一名推特用户用它来讽刺韩国电影中音效清晰但台词听不清的现象,这是其起源。此后,2016年10月26日,美国演员托马斯·麦克唐纳(Thomas McDonell)在他的推特上使用了这个表达,并被地面电视台新闻报道,以此为契机,它变得更加广为人知,并在整个社区中传播开来。

含义

这个梗最初来源于韩国电影中,枪声或爆炸声等音效很大,但演员的台词却含糊不清、难以听懂的现象,用拟声词“웅앵웅 쵸키포키”来表达。

随着时间的推移,它的含义扩展到了多个方面。首先,当一个人的发音听不清楚,或者像“咕哝咕哝”、“这个那个”一样随意嘟囔时使用。其次,它也被用作一种带有负面含义的拟声词,表示“没有逻辑的胡言乱语、无稽之谈”。第三,它有时也用作长标题的缩写,例如将歌手张凡俊的歌曲《在摇曳的花丛中感受到了你的洗发水香气》简称为“洗发水웅앵웅”。

受众群体

“웅앵웅 쵸키포키”在作为流行语发源地的推特上使用最为频繁,也在Theqoo、Instiz等女性主导的社区中日常使用。尤其是在年轻女性社区中,它是一个常用的新词,在偶像粉丝圈中也有广泛使用的趋势。

使用示例

  • “韩国电影的音效真是...枪声是砰!!!!!!!!!但台词却是呜..嗯嗯..啾叽噗叽...这样” (梗的原始推文)
  • 美国演员托马斯·麦克唐纳也曾在自己的推特上发布过“웅앵웅 초키포키”这个词。
  • 作曲家Nicode在自己声音听不清楚,引发笑声的情况下使用了这个表达。
  • 在Naver网络漫画《大学日记》中,使用了缩写“웅앵”;在Daum网络漫画《鸡意外地伟大》中,也曾变体使用为“웅엥웅”。
m.fmkorea.com/3515503155

,

m.fmkorea.com/best/2588119106

使用注意事项

有一种观点认为,无论是否在仇恨语境中使用,“웅앵웅”这个词本身就是一种仇恨表达。

热门评论
0

还没有评论。

想要更多功能吗?

安装KMeme应用,享受测验、点赞、评论等更多功能!

在 App Store 下载 在 Google Play 下载