이거 실화냐?
这是真的吗? 伊戈希尔华尼亚밈 이름: 이거 실화냐?
发音: yī gē shí huà nya?
来源
流行时期
“이거 실화냐?”(这是真实故事吗?)这个梗据称起源于Daum Pot (tv팟) 2015年9月9日更新之前,在电影或电视剧直播间中。此后,AfreecaTV的BJ Bo-kyum(보겸)持续使用这个梗,使其更加广为人知。通过MBC的《My Little Television》,它从互联网传播到大众。从2017年1月29日到同年3月5日,KBS的《Gag Concert》甚至开设了一个名为“이거 실화냐?”的单元,这个梗在地面电视台和各种广告中频繁出现,迎来了全盛时期。
含义
这个梗的起源是Daum Pot上那些未经授权播放电影或动画的PD的观众,被称为“팟수”(Pot-su)。这些观众在直播中途进入,为了了解电影内容,会提问“这部电影叫什么?”或者“这是根据真实故事改编的吗?”。随着这类提问的增多,它演变成了一个引战(aggro)性质的梗,后来即使是众所周知的电影,也会有人问“이거 실화냐?”,从而成为一个流行语。与“实话”(真实故事)的字面意义不同,它用于表达荒谬、难以置信、惊讶或无语的情况。这与英语中的“really”或“seriously”用法相似,也与“이왜진 (이게 왜 진짜 - 这为什么是真的)”和“이왜실 (이게 왜 실화 - 这为什么是真实故事)”等表达类似。当看到令人捧腹或荒唐的情况时,有时也会用“감동실화”(感人真实故事)来形容。
受众
这个梗最初起源于Daum Pot的固定观众群,被称为“팟수”。随后,由于AfreecaTV人气BJ Bo-kyum的持续使用,它在以男性为主的社区和网络直播观众中广泛传播。随着它在《My Little Television》和《Gag Concert》等地面电视台节目中出现,不仅是互联网用户,所有年龄段的大众也开始认识并广泛使用这个梗。
使用示例
- “今天的午餐免费,이거 실화냐?”
- 用于表达对特定情况的惊讶或难以置信,例如“火影忍者佐助的战斗水平,真是实锤吗?”(나루토 사스케 싸움수준 ㄹㅇ실화냐?)。
- 2019年,一位常年屈居亚军的职业玩家终于夺冠,粉丝们在三星站投放了祝贺广告,其中就使用了“이거 실화냐?”的标语。
- 最近,在网络社区中,它仍被用于表达对特定情况的惊讶,例如“班长(완장제비)直播水平,이거 실화냐?”。
使用注意事项
“이거 실화냐?”这个梗最初是引战性质的,主要用于非正式场合。因此,不建议在正式或严肃的场合使用。此外,由于它曾是一个非常流行的表达,如果使用过于频繁,可能会让听者感到厌烦,或者在2021年左右给人一种“有点奇怪的感觉”。在不合适的场合滥用可能会造成尴尬,甚至让人感到被排斥,因此需要注意。
还没有评论。