어케이겼노 시발련ᄂ아
这也能赢,我操! 呃克伊杰诺 希巴连娜梗名:어케이겼노 시발련ㄴ아
原文
流行时期
这个梗起源于2016年2月18日DCInside风暴英雄画廊的一个帖子。该帖子比较了《英雄联盟》和《风暴英雄》的匹配系统,讽刺了《风暴英雄》不合理的匹配机制,而帖子的最后一句话成为了这个梗的核心。之后从2018年年中开始,它演变为“어케했노”(怎么做到的),并在更广泛的互联网社区中使用并普及开来。
含义
“어케이겼노 시발련ㄴ아”(怎么赢的啊,你这狗娘养的)源于讽刺暴雪游戏《风暴英雄》不合理的匹配系统。当技术高超的玩家与技术较差的队友匹配,在极其不利的情况下奇迹般地获胜时,由于这场胜利过于荒谬和不合理,玩家会带着强烈的抱怨和失落感,自嘲地发出“我不知道是怎么赢的”这样的感叹。之后,它不仅用于游戏,也用于表达现实中不合理情况出现意想不到结果时的荒谬和无语。
发音
“어케이겼노 시발련ㄴ아” (eoke-igyotno sibalnyeon-a) 的近似发音为:呃K一giao诺 西巴连啊 (e-kei-yi-giao-nuo xi-ba-lian-a)。
目标受众
最初主要在《风暴英雄》玩家群体中流行,特别是对游戏匹配系统不满的玩家。之后演变为“어케했노”后,传播到DCInside等互联网社区的年轻群体,特别是熟悉游戏文化的男性和女性。
使用示例
- 在《风暴英雄》匹配中,与实力差距悬殊的队友一起勉强获胜时,讽刺系统的不合理性,说出“어케이겼노 시발련ㄴ아”(怎么赢的啊,你这狗娘养的)的情况。
- 在一个看起来不可能成功的项目或考试中,意外地取得了好的结果时,表达荒谬和惊讶,自嘲地发出“어케이겼노 시발련ㄴ아”(怎么赢的啊,你这狗娘养的)的感叹。
- 在一团糟的情况下,问题不知怎么地解决了,表达无法理解其过程时,说出“어케이겼노 시발련ㄴ아”(怎么赢的啊,你这狗娘养的)。
使用注意事项
这个梗包含了粗俗词语“시발련ㄴ아”(狗娘养的),因此是一个非常具有攻击性和不恰当的表达。在正式或需要保持礼仪的场合绝对不应使用。即使在亲密关系中,也可能让对方感到不快,因此使用时需谨慎。此外,“노”的语尾与过去某些极右翼社区使用的说话方式有关,可能引起误解。尽管随着时间的推移,其政治色彩有所淡化,但仍可能被一些用户负面看待。
还没有评论。