2018
였던 것
曾经的... 约顿戈
0
0
原版
发音
韩语发音:~였던 것
(yeot-deon geot),中文近似发音:约顿格 (yuē dùn gé)。
流行时期
这个梗最初起源于2013年5月8日,与动画《新世纪福音战士新剧场版:Q》相关的评论互动。之后在2018年初,通过DC Inside(韩国知名网络社区)中世纪游戏小画廊(Minor Gallery)关于《模拟人生》系列的相关帖子再次流行起来,并被制作成DC表情包(DCicon)广泛传播。
含义
“~였던 것”这个梗主要用于描述某个已损坏的事物在正常状态时的样子,并在其后加上“이었던 것”或“였던 것”。它被用来幽默地表达那些被毁坏到难以辨认、已死亡,或者像忒修斯之船一样身份发生变化的事物。该梗最初来源于《新世纪福音战士新剧场版:Q》中,渚薰看到莉莉丝的尸体时说出的台词“莉莉丝,曾是如此。”(莉莉丝,였던 것이야)。它也常用于表达“现在已经不是了”的含义。它与英语圈的“Ex-Parrot”(前鹦鹉)表达有着相似的语境。
受众
这个梗主要在互联网社区用户中广泛使用,尤其是在DC Inside等在线平台活跃的用户。在对《新世纪福音战士》、《模拟人生》、《咒术回战》等亚文化内容有较高理解度的用户群体中,该梗的使用更为活跃。它不局限于特定的年龄段或性别,而是广泛传播于熟悉互联网梗文化的全体网民之中。
使用示例
- 脚(曾是如此)
- 脚(过去式)
- 在维基百科中,当描述某个事物的过去时,将“었”或“였다”加粗,也是类似的梗。
- 在剧场版《咒术回战0》中,乙骨忧太看着刀刃扭曲的刀,说出“刀……曾是如此啊……”(刀……였던 거에요……)的场景中也使用了类似的表达。
热门评论
0
还没有评论。