여름이었다
那年夏天 耶伦伊厄达来源
流行时期
这个梗最初于2019年在推特上兴起。一位推特用户苦于没有诗歌创作灵感,另一位用户建议说:“随便写些胡言乱语,最后加上‘是夏天啊。’(여름이었다.)就会显得像模像样。”这条推文引起了巨大反响,并开始传播开来。此后,这条推文获得了大量转发,并从推特扩散到各种在线社区。
含义
“是夏天啊。”(여름이었다)这个梗源于在任何句子末尾加上这句话,就能营造出一种感性而又略带忧伤的氛围。它主要用于在讲述一些荒谬、离奇或令人啼笑皆非的内容之后,在结尾加上“是夏天啊。”,通过与前文内容的巨大反差来制造幽默效果。最初,人们是自己创作句子并在后面加上这句话;后来,它也发展成在评论中互相胡言乱语,然后突然用“是夏天啊。”来结束对话的形式。虽然原文是“여름이엇다”(不规范拼写),但现在通常按照标准拼写写成“여름이었다”。
受众群体
该梗最初在活跃于互联网社区和社交媒体的年轻一代中流行,随后逐渐扩散到所有年龄层。它获得了广泛的公众认知度,甚至被奥运金牌得主安山选手用于发表感言,并在网络漫画、广告乃至喜剧节目中被模仿。
使用示例
这个梗主要用于创作与抒情情感相去甚远的句子,并在结尾加上“是夏天啊。”,以此最大化两句话之间的反差感。
示例: “您要来一杯加冰漂白剂吗?”服务员问我。 我今天心情不好,只是望着窗外。 见我没有回应,服务员又问了一遍。 “您要来一杯加冰漂白剂吗?” 我回答道:“照旧吧。哦,这次请加上硫酸酱和氰化钾。” “先生,您是羡慕那些情侣,还是对过去的事情仍有留恋呢?” 又一次,寂静无声。 “两者皆是。” “人生在世,谁都会有这两种感受。” “我不太明白。先生您是说,您一生中从未有过恋人吗?” “倒也并非如此……但确实如此。” 那天晚霞格外明亮。我的心情也因此格外阴郁。 当我喝下最后一杯加冰漂白剂时,晚霞也已落下。 是夏天啊。
使用注意事项
这个梗主要用于讽刺和幽默的场合,因此不建议在严肃或正式的场合使用。若使用不当,可能会引起误解或显得轻率。
发音
여름이었다 (Yēlèmǔ Yī'ōdà)
还没有评论。